CREAR CUENTA

*

*

*

*

*

*

FORGOT YOUR PASSWORD?

*

Álbum ref.: VKKD129-064
Álbum 12 títulos – 48:14 mn
Disponible en MP3 – 320 Kb/s y OGG

Bosniumas - Espo despo – Copenhague/Sarajevo (Dinamarca/Bosnia)
Co-producido por Vinilkosmo/Espo Despo © 2016

ÁLBUM CD - 12,50€ sen IVA bouton caddie rouge

ÁLBUM COMPLETO MP3 - 10 € bouton caddie rouge

Antención: El álbum completo estás disponibe también en los siguientes formatos, pinchando sobre el formato deseado:

OGG , FLAC o Streaming Equitativo

Ve a la parte inferior de la página para bajarte las pistas individuales en mp3.


 

El Álbum Bosniumas es el resutltado de un gran amor y un buen ejemplo de colaboración internacional. Probablemente el álbúm no habría sido una realidad en el año 2006 si Amir Hadžiahmetović, guitarrista y cantante de Espo Despo, no hubiera tenido un encuentro con Branko Miljko, esperantista ciego de Sarajevo. Al saber que Amir hacía música, Branko le confió numerosass tradrucciones en esperanto a los bosnios sevdalinkas. Sevdalinkos, también conocido como música sevdah es un género tradicional y la forma más popular de hacer música de Bosnia-Herzegovina. Algunos meses después desgraciadamente murió Branko, pero siendo conscientes de la necesidad de usar las traducciones, los unieron a las antiguas melodías centenarias, y al mismo tiempo diron a las canciones frescos y modernos arreglos, quedando vivas a la esperas del momento justo de su realización.

El mérito más grande para encauzar esta empresa se atribuye a Karl Maybach, el bajo de la banda, que desde el comienzo sobtuvo plenamente la idea de hacer un álbum dedicaco a los intérpretes de sevadelinkos en esperanto. De esa manera, las primeras grabaciones aparecieron en 2010, pero la preparación y grabación continuaron en los años precedentes. Las grabaciones eran interesantes pero todavía no suficientemente maduras. Mientras tanto se unió a la banda una talentosa tamborera Birte Knutzen, que le dió más fuerza al proyecto. Apoyados en su sentimiento intuitivo y el buen sentir de Karl por el ritmo y la música de los Balcanes, los ensayos y pruebas de grabación se intensificaron.

Finalmente a comienzos de 2015, parece ser que llegó el tiempo para la realización y el grupo hizo los últimos preparativos para la grabación de las canciones. El obejtivo era hacer un álbum que acercara en primer lugar a sevdalinkos más cerca de sus oyentes en todo el mundo, y en segundo lugar aproximar la lengua y la cultura de esperanto a todos los amantes de la música que posiblemente ya conocen los sevdah. Los retos son muchos: ritmos irregulares, líneas melódicas exigentes, fusión de dos culturas exóticas que eran raramente combinadas. Para hacer el cóctel incluso más interesante, sazonado con "música mundial", el plan era invitar el máximo de músicos, así como cantantes e instrumentistas de diversas partes del mundo. Muchos famosos y renombrados músicos aceptaron el reto, entre otros conocidos esperantistas- 'estrellas de la música' como Helle Cleary (DK), Alejandro Cossavella (AR), Patrik Austin (FI), y Guillaume Armide (FR). Fue muy importante la aportación al sonido del álbum de los músicos, maestros en su género, especialmente Dino Pehilj (BA), que participó como invitado en siete canciones, además de Thomas Petruso (US). Elisabeth Vik (NO), Ljubo Martinoski (RS, Kenan Tekin (TR), Édouard Galstian (AM), y Per Henriksen (DK).

Al comienzo de 2016, después de completarse la grabación, se envió la música para la mezcla y la producción al famoso técnico de sonido y productor musical Mustafa Čengić (MuČe), que vive en Bolonia (IT). Con su profundo conocimiento del sonido, soluciones creativas y mezcla equilibrada, MuČe dio una dimensión totalmente nueva al proyecto, y contribuyó significativamente a la calidad del resultado. El tratamiento de la masterización y del sonido final van al Triboulent de Studio de la Trappe. Karl Maybach era quien estaba detrás de la confección del diseño gráfico. Finalmente el gran trabajo para solucionar algunos asuntos prácticos fue realizado por Floréal Martorell, el director de la editora Vinilkosmo en Touluse (FR), la editora que comercia y también distribuye el álbum.

Es interesante destacar de este producto la posibilidad de escuchar como los cantantes y músicos de culturas y lugares distantes solventaron el reto de la interpretación en un espacio relativamente estrecho limitado en el marco del sevdah bosnio. El álbum alcanzará su objetivo si consigue contentar a la apreciada audición. Esperemos que cree un gran interés por este género-nicho, que la gente decida escuchar a otros cantantes legendarios de sevdah, o escuchar más música en esperanto. El objetivo igualmente se completará si la gente se inspira y aprende más sobre Bosnia-Herzegovina o sobre la cultura del esperanto y la lengua internacional para comunicarse al mismo nivel.

Espo Despo en este álbum son:
Birte Jona Røskvar Knutzen: batería, percusiones
Karl Maybach: bajo, trombón, coros
Amir Hadžiahmetović – AmoDeL'Iro: voz, guitarras

Músicos invitados :
Dino Pehilj: guitarra en la canciones n° 1, 2, 3, 4, 5, 7 y 12 (DP)
Elisabeth Vik: improvisación vocal en 1 (EV)
Kenan Tekin: turca baglam en 1 y 2 (KT)
Gijom’ Armide: voz en 10, piano en 1 y 10 (GA)
Alejandro Cossavella: voz en 2 (AC)
Flavio Fonseca: voz en 3, guitarra en 2 y 3 (FF)
Edouard Galstian: clarinete en 2 y 4 (EG)
Mustafa Čengić – MuČe: órgano en 5 (MC)
Per Henriksen: Saxofón soprano en 5 (PH)
Patrik Austin – Dolchamar: voz en 6 (PA)
Ljubo Martinoski: violín en 8 y 9 (LM)
Helle Eble Cleary: voz, flauta travesera y flauta irlandesa en 11 (HEC)
Thomas Petruso: percusiones en 12 (TP)

Mezclas, ingeniero de sonido, productor artistico: Mustafa-MuČe Čengić (Bologna / Italia)
Masterización: Triboulet - Studio de La Trappe / Vinilkosmo (Donneville / Francia)
Edición y distribución: Floréal Martorell y Vinilkosmo (Donneville / Francia)
Concepto y realización grafica de la carátula y el libreto del CD: Karl Maybach

Traductores/adaptores (del bosnio al esperanto):
Branko Miljko: textos traducidos de las canciones N° 1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10
Amir Hadžiahmetović: textos traducidos de las canciones 7, 11, 12, Co-traducción n-ro 5
Gosia Nitkowska Hadžiahmetović: Co-traducción de la canción 5

Control lingüístico:
Maria Majerczak: asesoramiento lingüístico
Jens S. Larsen: revisión de los textos
Rikardo Cash: revisión de los textos
Fotos de Espo Despo: Per Henriksen (https://www.flickr.com/photos/perfakir)

2- Bosniumas

12,50 €15,00 €
CD- Bosniumas (ÁLBUM CD) CD físico
10,00 €10,00 €
10,00 €10,00 €
descarga del álbum 12 títulos, fichero ZIP OGG
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €
1,00 €1,00 €

Para añadir nuestro emblema con enlace a esta página, simplemente copia y pega el siguiente código en tu web o blog :

TOP